About our Cafe Francais
If you are like me, you may not have spoken French in a very long time or not at all. Don't let your rusty French prevent you from coming out to Café Français. Or maybe you just like to have brush up on your conversational French. All levels are welcomed and encouraged. We discuss a wide range of topics: sports, politics, and local issues.
On this blog, I will share information that might be useful to parents of French Immersion students attending Ecole Sir Adam Beck School. Your feedback is welcome.
Open to all, come and join us.
See you there/Bienvenue
Wednesday, December 8, 2010
Bonne Annee/Happy New Year
Wednesday, October 27, 2010
Next meeting Tuesday November 2nd, 2010
Tuesday, October 5, 2010
Meeting Today 5 October 2010
Tuesday, September 14, 2010
Planning for the next session, please provide feedback.
Tuesday, July 6, 2010
Next meeting Tuesday July 6th, 2010
L'été est là et ça a été difficile de rester motivé. Pas de note pour cette réunion. Pour ceux qui ont choisi de participer, nous discuterons des activités estivales, les vacances, camps, etc
Si je ne vous vois pas alors un bon été!
Thursday, June 3, 2010
Notes from the 5th meeting (1 June 2010)
Nous avons eu une réunion le mardi 1 Juin 2010. Mon intention était d'avoir le thème des jeux et des activités de plein air depuis la semaine prochaine, le vendredi Juin 18th sera annuel Sir Adam Beck Playday / BBQ. Nous avons discuté de l'histoire des Jeux Olympiques avec un livre à la bibliothèque de référence. Plus tard, nous avons discuté les différentes langues que nous avons tous parlé. Christina nous a présenté un livre fantastique que vous voudrez peut-être tous pour votre collection, "The Firefly French/English Visual Dictionary" par Jean-Claude Corbell et Ariane Archambault. Le dictionnaire contient des catégories de mots de sports, des sciences et de l'anatomie. Il est idéal pour augmenter votre vocabulaire français au-delà de 101.
Beaucoup de gens ont exprimé leur intérêt dans la poursuite de Cafe Francais pendant les mois d'été.
Je vais vous montrer pour les réunions aussi longtemps que certains d'entre vous montrer. Les dates retenues sont les suivantes: Mardi Juillet 6 et le mardi 3 août. Les réunions auront lieu à 19h30-à-vingt-et-un heures au parc des expositions Roastery. Je vais essayer de suivre les notes et les messages pendant l'été.
Merci à tous d'être venus et ce qui en fait un excellent début de Cafe Francais. J'espère que vous le trouver aussi utile que je suis.
Monday, May 31, 2010
Next meeting Tuesday June 1st, 2010
Monday, May 10, 2010
Notes from the 4th meeting (11 Mai 2010)
Welcome/Bienvenue
Thank you for attending the forth meeting of Café Français.
The objective is to provide an opportunity for parents of French immersion students to practice their conversational French. A set topic will be discussed every week. The experience level will be from basic to advanced. The next meeting will be held on Jun 1th.
· General rules
o Don’t worry about making mistakes. We all make mistakes sometimes.
o Try to speak mostly in French unless you get stuck, then use English or equivalent.
o Practice
o Be patient with yourself and other participants
· General information
o Bon Depart (itunes University)
§ Free French dialogues and lessons, basic and intermediate
o LingQ French dialogues are free and available on itunes.
o “C’est la vie” broadcast on CBC1 99.1 in Toronto, the podcast is great.
o Google now translates lines of text, similar to Altavista Babelfish, haven’t tested it’s effectiveness.
· This week’s topic: Food & Restaurants (continuation from last week’s topic)
o Favourite foods that you eat for breakfast, lunch and dinner.
o Practice French food terms with a game.
MEALS | |
Petit déjeuner | Breakfast |
déjeuner | Lunch |
diner | Dinner |
souper (In Maritimes this refers to dinner) | Supper |
Casse-croute | Snack |
| |
FINDING A PLACE TO EAT | |
Est-ce que vous pouvez me conseiller…? | Can you recommend a … |
un bar | Bar |
un café | Cafe |
un restaurant | Restaurant |
Ou est-ce qu’on trouve…? | Where would you go for …? |
Les restaurants bon marché | A cheap meal |
Les spécialités locales | Local specialities |
| |
AT THE RESTAURANT | |
Je voudrais réserver une table pour… | I’d like to reserve a table for |
Vingt heurs | Eight o’clock |
Deux personnes | Two people |
Je voudrais …, s’il vous plait. | I’d like …, please. |
Une table pour cinq personnes | A table for five |
Une table dans un endroit pour fumeurs/non- fumeurs | A table in the smoking/non-smoking area |
La carte des vins | The wine list |
| |
AT THE RESTAURANT (CON’T) | |
Est-ce que vous avez … ? | Do you have …? |
Des repas enfants | Children’s meals |
Une carte en anglais | A menu in English |
Il faut attendre combien de temps? | How long is the wait? |
Qu’est-ce que vous conseillez? | What would you recommend? |
Quels sont les ingrédients? | What’s in that dish? |
| |
Nous sommes complets. | We’re fully booked. |
Nous n’avons plus de tables. | We have no tables. |
| |
Ou voulez-vous vous asseoir? | Where would you like to sit? |
| |
C’est fermé. | We’re closed |
Un moment. | One moment. |
Vous désirez? | What can I get for you? |
Vous voulez boire quelque chose en attendant? | Would you like a drink while you wait? |
| |
Voila! | Here we go! |
C’est gratuity ça? | Are these complimentary? |
C’est juste pour des boissons. | We’re just having drinks. |
Apportez-moi..., s’il vous plait? | Please bring …? |
L’addition | The bill |
Un verre | A glass |
Des cure-dents | Toothpicks |
Aimez-vous …? | Do you like …? |
Quelle cuisson? | How would you like that cooked? |
Je vous conseille … | I suggest … |
C’était délicieux! | That was delicious! |
Mes compliments au chef. | My compliments to the chef. |
Je n’ai plus faim | I’m full. |
C’est … | This is … |
Brule | Burnt |
Trop froid | Too cold |
Superbe | Superb |
ça s’appelle comment? | What’s that called? |
| |
AT THE TABLE | |
Assiette | Plate |
Couteau | Knife |
Fourchette | Fork |
Cuillère | Spoon |
Verre (à vin) | (wine) glass |
BREAKFAST FOODS | |
Bacon (m) | Bacon |
Pain (m) | Bread |
Beurre (m) | Butter |
céréales | Cereal |
Fromage (m) | Cheese |
Oeuf (m) | Egg |
Les oeufs[1] | The eggs |
Frit | Fried |
brouillés | Scrambled |
Miroir | Fried sunny side up |
à la coque | Soft-boiled |
Dur | Hard-boiled |
pochés | Poached |
tourné | Over-easy |
Confiture | Jam |
Lait | Milk |
Omelette (au fromage) | Omelette (with cheese) |
Pain grillé | Toast |
| |
LUNCH AND LIGHT MEALS | |
Un morceau de pizza | One slice of pizza |
Un sandwich | A sandwich |
ça | That one |
Soupe (f)/potage (m) | Soup |
Salade (f) | Salad |
Avec la sauce à côté | With the dressing on the side |
Sans sauce | Without dressing |
Fruit (m) | Fruit |
Légume (m) | Vegetable |
| |
ON THE MENU | |
Amuse-bouche | Appetizers |
Soupes | Soups |
Entrées | Entrees |
Plat principal | Main course |
Apéritifs/spiritueux/bières | Aperitifs/spirits/beers |
| |
| |
· Dialogue un:
o Le téléphone sonne.
o Personne 1: Allo?
o Personne 2: Allo, c’est votre voisine Diane
o Personne 1 : Oui, bonjour Diane. Comment je peux vous aide?
o Personne 2 : Je fais de le gâteau. Je n’ai pas le sucre. Est-ce que je peux avoir quelques sucres?
o Personne 1 : Combien de sucre tu veux, Diane?
o Personne 2 : Je veux deux tasse, s’il vous plait.
o Personne 1 : Je l’ai. Tu veux le sucre, maintenant?
o Personne 2 : Oui. Je viens maintenant. Merci Mary.
o Personne 1 : De rien. Diane. A bientôt.
· Dialogue deux :
o Au café. Les personnes 2,3 et 4 s’attablent. Personne 1 s’approche.
o Personne 1 : Bonjour.
o Personne 2 : Bonjour, un café crème et un croissant, s’il vous plait.
o Personne 3 : Moi, J’ai faim. Je voudrais un chocolat et trois croissants.
o Personne 1 : Et vous, monsieur?
o Personne 4 : Est-ce que vous avez du thé vert?
o Personne 1 : Non, mais j’ai du thé nature.
o Personne 4 : Bon. Un thé nature.
o Personne 1 : Et un croissant?
o Personne 4 : Non, avez-vous une autre chose?
o Personne 1 : Oui, nous avons des brioches.
o Personne 4 : Oui, oui, une brioche.
o Personne 1 : Alors, quatre croissants, une brioche, un café crème, un chocolat et un thé nature.
· Dialogue trois :
o 1 : Pour le petit déjeuner, vous avez du pain, de la confiture, des croissants, du café, et du chocolat.
o 2 : Deux croissants s’il vous plait, et une tasse du café.
o 1 : Une grande ou une petite?
o 2 : Une petite, s’il vous plait.
o 1 : Vous voulez un jus des fruits?
o 2 : Vous avez un jus d’ananas?
o 1 : Non, nous avons des jus d’orange, jus de pomme, et jus de pamplemousse.
o 2 : Bon, un jus de pamplemousse, s’il vous plait. Vous avez des pains au raisin?
o 1 : Non, mais nous avons des croissants, des pains du chocolat, des brioches.
o 2 : Vous avez des croissants d’amandes?
o 1 : Non, madame, c’est des croissants d’ordinaire.
o 2 : Alors deux croissants ordinaire, s’il vous plait.
· Dialogue quatre :
o 1 : Pascal, votre déjeuner aujourd’hui, c’est été quoi?
o 2 : Pour moi, c’est la salade de fenouil et pommes, escalope de dinde «piccata» avec des haricots verts rôtis et pates au pesto de tomates séchées. Et pour le finale, les pots de crème au chocolat.
o 1: C’est ton déjeuner complet. J’ai faim. Quelle heures, tu me prends arriver chez toi?
o 2: A ton plaisir. Je ne serai pas là.
· The end/Fin